Entradas

Mejor es enfrentar al diablo malo (soneto inglés)

Imagen
  Mejor es enfrentar al diablo malo (soneto inglés)   Mejor es enfrentar al diablo malo porque si no nos come nuestros sesos al caer en las trampas de sus besos, vivir en el infierno es su regalo.   Él nos pone la trampa entre los ojos como un ángel de bien se nos presenta, y multitud de engaños nos inventa, cuando en verdad invita sus abrojos.   Combatir al demonio con los mazos: las limosnas, ayunos, y oraciones, son muy perjudiciales sus canciones, no hay muchas bondades en sus regazos.   Al diablo ni un milímetro le cedas, pues, desplumado y solitario quedas.   Edith Elvira Colqui Rojas Perú Derechos reservados

¿Qué te vas a cuidar de todo santo? (soneto)

Imagen
  ¿Qué te vas a cuidar de todo santo?   (soneto)   ¿Qué te vas a cuidar de todo santo? De villanos cuidarte deberías y también de mundanos y sus guías; ellos saben dañar con su gris manto.   Un santo es una flor, es luz y canto, honrarlo, respetarlo, deberías, si lo trataras, ¡no te burlarías! Paga nuestros pecados con su llanto.   Se niega a disfrutar lo merecido, sin ganarse castigo, sufre azotes, averigua su vida, ¡te lo pido!   Millones de virtudes son sus dotes, a mucha prueba dura es sometido; su dignidad no mates con barrotes.   Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú

Del diezmo viven (soneto)

Imagen
  Del diezmo viven (soneto)   Hay gentes que de diezmos sobreviven, obteniendo diversas gollerías engañando a la gente con manías; saqueando el bolsillo, ¡Qué bien viven!   Por ofrendas y lujos se desviven, engañan con sus cantos y alegrías, también con sus fingidas cortesías logran que sus locuras nos cautiven.   Los ves con buenos ternos, casas nuevas, disfrutan con los viajes y su sueldo, mientras el pueblo ciego los mantiene.   Con su argumento logran te conmuevas, pero ocultan mentira con su aneldo; sembrar odio y discordias les conviene.   Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú ©

SIENTO DEVOCIÓN A MARÍA SANTÍSIMA (Cuaderna vía con oxímoron)

Imagen
        SIENTO DEVOCIÓN A MARÍA SANTÍSIMA (Cuaderna vía con oxímoron)               SIENTO DEVOCIÓN A MARÍA SANTÍSIMA (Cuaderna vía con oxímoron)   Yo siento devoción a la Virgen María, mi santa madrecita, que en lo bueno me guía, que alumbra primorosa, todo sombrío día con su bella y frondosa, ¡laudable compañía!   Pues me mira a los ojos, me dice que me quiere, y con palabra dura mis sentimientos, no hiere, a sus blancos vestidos yo siempre me cosiere; de su blanca pureza contenta me vistiere.   Si en negra claridad, ataca la ruin maldad, en ella la bondad y la calma encontrad; en su santo rosario, su figura mirad, en la misericordia de la madre, esperad.   Fría hoguera nos da, saca del purgatorio; mi madre santa buena, nos ofrece jolgorio, paz de los altos cielos, en su santo envoltorio; mil consejos bordados con fino exhortatorio.   Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados Autora: Edith Elvira Colqu

EL VIRUS PERVERSO Serventesios endecasílabos de acentuación melódica

Imagen
EL VIRUS PERVERSO ( Serventesios endecasílabos de acentuación melódica) Es un virus perverso el que amenaza, su ponzoña arrincona a las personas, los aleja de las calle y la plaza; destructivo enemigo, ¿Qué ambicionas? ¿No te basta llevarte muchas vidas? No te sacia dejarnos pobres, yertos, no te duele dejarnos con heridas, ¡Tus ataques feroces son inciertos! Te deslizas oculto en portadores, disimulas muy bien tus intenciones, malicioso atacante de doctores; de tristeza y dolor son tus canciones. Depositas el mal en inocentes, que no cuidan su cuerpo con medidas derrotando su vida y de parientes ¿Salvarán sus personas con  comidas? Andarás malicioso por el mundo, derrochando el veneno de tu daño,  ¡Triunfarás condenado nauseabundo! Pero pronto serás un desengaño.                         Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados EL VIRUS PERVERSO (Serventesios endecasílabos of melodic accentua

Mis hermanos peruanos pobres y el virus (soneto)

Imagen
Mis hermanos peruanos pobres y el virus (soneto) La pared de mi ser hoy se estremece por lágrimas hambrientas de peruanos. No son perros sin alma, ¡Son humanos! El dolor en su rostro, ¡cómo crece! Desfallecer mis huesos, me parece, al salir la tristeza de sus manos. Decayendo el vigor de mis hermanos, No lo puedo callar, ¡su flor fenece! Ese virus ataca sus bolsillos y les deja con platos solitarios, ¡No tienen que llevar a sus pasillos! Los golpes en sus pechos saltan diarios, cuesta verlos llorar como los grillos; ¡Seamos con sus cruces solidarios: Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos Reservados

HÉROES SIN ESPADA Y ESCUDO (para médicos y enfermeras que luchan contra el virus sin protección necesaria)

Imagen
HÉROES SIN ESPADA Y ESCUDO (Soneto para médicos y enfermeras que luchan contra el virus sin protección necesaria) Héroes sin espada, sin escudo, los mandan a la guerra desarmados como ovejas desnudas son llevados; ¡Con mis letras, a médicos ayudo! No hagamos el problema más agudo, teniendo sanitarios descuidados sin protección, serán los atacados, por el virus, vencidos, ¡No lo dudo! ¡Ayudadlos, gobierno, autoridades! Ellos luchan a diario con el mal: ese virus malvado y asesino. ¡Perdonad, yo no callo las verdades! Pues daña a toda gente en general, haciendo este pedido, yo termino. Autora: Edith Elvira Colqui Rojas-Perú-Derechos reservados (prohibido copiar ideas, frases, de este poema) HEROES WITHOUT SWORD AND SHIELD (Sonnet for doctors and nurses who fight against the virus without the necessary protection) Heroes without a sword, without a shield, send them to war unarmed like naked sheep they are carried; With my ly